середа, 14 листопада 2007 р.

Сучасний словник української мови

Я повернувся з відрядження в Івано-Франківськ, і нарешті знайшов час написати дещо цікавеньке про моє перебування. І так найцікавішим для мене виявилось нове трактування деаких слів і фраз української мови, і так:
  1. Зараз - за дві або три години години, це якщо все буде добре, а якщо ні то, можливо на наступний день.
  2. Зараз буду - буду за годину або півтори, або взагалі не прийду.
  3. Зустрінемось за годину - зустрінемось тоді коли, той хто призначає зустріч згадає про те що має з тобою зустрітись.
  4. Вже зроблено - означає, що робота почата, але буде закінчена зараз.
  5. Буде зроблено на сьогодні - буде зроблено на післязавтра...
Сумновато взагаліто, але то все минеться і все буде добре. А поки прошу коли ви зі мною спілкуєтесь не вживайте подібних виразів, бо в мене вже на них алергія.

Немає коментарів: